

Typesetter (we're overworking our current two typesetters, and one of them wants to retire - boo!) Timer (who doesn't disappear midway would be helpful, our dedicted timer-chan is getting overworked!)

Karaoker(although we're thinking of abolishing this practice if no one applies - all our current staff are too lazy to make karas ) You can, of course, contact me via IRC if I am online, but if not, leave a note with one of the OPs about which position you're applying for and ask him to pass the message on to me (PatDaniels). I will also check my PMs frequently, so feel free to send one, if you'd like. We'd prefer if we all like the same genres: fantasy, sci-fi, adventure, comedy, mystery, scary, etc., but any genre will suffice, as it is ultimately up to the Channel (Note: The translator may pick projects they wish to do in the future after we do these two animes. Also need to be able to leave your computer running for a substantial amount of time (at least 15 hours a day, but 24 hours is an enormous plus) so people can download the releases from you via IRC.
#Aegisub effects karaoke horror how to#
XDCC Bot Providers: Must have knowledge of XDCC bots and how to set up your file list. We can teach you how to seed if you do not know how. Also need to be able to leave your computer running for a substantial amount of time (at least 15 hours a day, but 24 hours is an enormous plus) to allow people to download the releases from you via BitTorrent. Timers: Need to be able to use AegiSub to time the dialogue of a 25-minute episode efficiently with good quality.īitTorrent Seeders: Will need to know the basics of a BitTorrent client.

Translators: Accurately translate the Japanese dialogue and signs/text in a 25-minute anime episode.
